×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
クフタルに武器スキル上げ。
初めて実用でマイチョコボを呼び出しました。
遅いけどカワイイやつです。
のったらのったら移動して、クフタル入り口に到着。
ところがカニ大人気だったため、急遽蜘蛛に変更。
蜘蛛・・・といえば昔、アラクネなる蜘蛛を、
NMとは知らずに、漢釣り(絡まれた?)したことがあります。
今回場所は違うようですが、びくびくしながら移動してました。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
すぱ・・・
自分「スパイダーウェブうぜええ!!!」
竜さん「狩場変えようか・・・」
わがまま言ってごめんなさい。
最後には自分のスロウは放置でした。
臼ですいません。
テリガンに移動してカニを狙います。
が。
数隊やった後、相方がギブアップ宣言。
お疲れモードのようです。
その場所でD2。
竜さん「ここは」
・・・と何かを言いかけたところでD2発動。
何を言いかけたのか非常に気になります。
自分「ここは・・・の続きは何?」
竜さん「ここは危険だよ、と言いたかったw」
おおっと。
両手棍170になりました。
目指せスピリットテイカー。
初めて実用でマイチョコボを呼び出しました。
遅いけどカワイイやつです。
のったらのったら移動して、クフタル入り口に到着。
ところがカニ大人気だったため、急遽蜘蛛に変更。
蜘蛛・・・といえば昔、アラクネなる蜘蛛を、
NMとは知らずに、漢釣り(絡まれた?)したことがあります。
今回場所は違うようですが、びくびくしながら移動してました。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
スパイダーウェブ、×××はスロウの効果(×3)。
すぱ・・・
自分「スパイダーウェブうぜええ!!!」
竜さん「狩場変えようか・・・」
わがまま言ってごめんなさい。
最後には自分のスロウは放置でした。
臼ですいません。
テリガンに移動してカニを狙います。
が。
数隊やった後、相方がギブアップ宣言。
お疲れモードのようです。
その場所でD2。
竜さん「ここは」
・・・と何かを言いかけたところでD2発動。
何を言いかけたのか非常に気になります。
自分「ここは・・・の続きは何?」
竜さん「ここは危険だよ、と言いたかったw」
おおっと。
両手棍170になりました。
目指せスピリットテイカー。
PR
ボヤーダにてレベル上げ。
空の鳥とは違う戦闘にわたわたしていました。
相方「空の鳥より楽、俺にリフレくれなくてもいいよ」
と言い、芋殴りに行きましたよ!
「このレベルだとヘキサあるから、(習得するために)結構殴る白さんいたよね?」
ヘキサはLSのスキル上げツアーで75近くなって習得しました。
レベリンでスキル上げなんて、やったこと無いですよw
殴りに行く相方をちょっとうらやましげにみてみたり。
4チェでコンバして、回復5チェで休憩というリズムが出来ていた空と違って、
気を抜くと3チェでMP二桁になったり。
「久しぶりにぱぱがテンパるの見たいわ」ということでボヤになったわけですが、
たまに違った狩場もいいですね、新鮮だし(新鮮すぎて迷子)。
トンボの羽がうざかったですが。
毒で300食らったりしましたがw
ちょっと懐かしい狩場でした。
エキサイト翻訳を使ってみました。
クエの名前を和訳だ!
海鳥は賽を振る - Luck of the Draw・・・くじ運
夜に隠れて - Overnight Delivery・・・翌日渡し
上はコルセアクエ、直訳するとかっこよさ半減です。
下はウィンクエのマウラに朝までにお届けするクエ。
まるでフィルム同時プリントのようなキャッチです。
全てのクエがそのまま英訳されている訳では無いんでしょうが、
日本語って深いなと思いました。
まあ、エキサイトの和訳機能がどの程度なのか、
それ以下の頭脳の私にはさっぱり分かりません。
やっぱり英会話は小学生から必須科目にするべきだ
空の鳥とは違う戦闘にわたわたしていました。
相方「空の鳥より楽、俺にリフレくれなくてもいいよ」
と言い、芋殴りに行きましたよ!
「このレベルだとヘキサあるから、(習得するために)結構殴る白さんいたよね?」
ヘキサはLSのスキル上げツアーで75近くなって習得しました。
レベリンでスキル上げなんて、やったこと無いですよw
殴りに行く相方をちょっとうらやましげにみてみたり。
4チェでコンバして、回復5チェで休憩というリズムが出来ていた空と違って、
気を抜くと3チェでMP二桁になったり。
「久しぶりにぱぱがテンパるの見たいわ」ということでボヤになったわけですが、
たまに違った狩場もいいですね、新鮮だし(新鮮すぎて迷子)。
トンボの羽がうざかったですが。
毒で300食らったりしましたがw
ちょっと懐かしい狩場でした。
エキサイト翻訳を使ってみました。
クエの名前を和訳だ!
海鳥は賽を振る - Luck of the Draw・・・くじ運
夜に隠れて - Overnight Delivery・・・翌日渡し
上はコルセアクエ、直訳するとかっこよさ半減です。
下はウィンクエのマウラに朝までにお届けするクエ。
まるでフィルム同時プリントのようなキャッチです。
全てのクエがそのまま英訳されている訳では無いんでしょうが、
日本語って深いなと思いました。
まあ、エキサイトの和訳機能がどの程度なのか、
それ以下の頭脳の私にはさっぱり分かりません。
やっぱり英会話は小学生から必須科目にするべきだ
一人で運動をしばらくしていたら、
ちょみっと足が早くなったようです。
3人組と競争しても、1馬身・・・ならぬ1鳥身(?)の差をつけてゴール!
なにやらもめている3人組の一人が、元気なチョコボの物語をくれました。
とりあえず満足して就寝。
物語聞かせながら自分が先に寝てしまうタイプ
ちょみっと足が早くなったようです。
3人組と競争しても、1馬身・・・ならぬ1鳥身(?)の差をつけてゴール!
なにやらもめている3人組の一人が、元気なチョコボの物語をくれました。
とりあえず満足して就寝。
物語聞かせながら自分が先に寝てしまうタイプ